Okay, the user wants me to translate "limited government" into Turkish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Turkish. The second rule states that if the content is already in Turkish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "limited government" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "sınırlı hükümet". But wait, in Turkish political terms, "limited government" is often translated as "sınırlı hükümet" or sometimes "sınırlı devlet" depending on the context. However, since the user specified "government" specifically, "hükümet" is more accurate here. I should confirm if there's a standard term. Let me think. Yes, "sınırlı hükümet" is the correct translation. I don't need to add anything else. Just output that.
sınırlı hükümet
Popüler Kelimeler
Sıkça aranan kelimeleri keşfedin
Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin
Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!